Подарки от Деда Мороза: как организовать сюрприз для детей на празднике
О пользе аренды
Отмечаем Новый год нестандартно
Как выбрать идеальную цветовую палитру для дома

На сайте всего: 22
Гостей: 22
Пользователей: 0


Главная » Детские исследовательские проекты » Культурология

Научно-исследовательский проект "Происхождение немецких фамилий"

Скачать (181.9 Kb) 09.04.2019, 19:52
Автор: Савкина Кристина, ученица 2А класса "ГБОУ СОШ " ОЦ Южный город" г. Самара
Вильгельм Карина Игоревна
учитель немецкого языка "ГБОУ СОШ " ОЦ Южный город" г. Самара

Научно-исследовательский проект
"Происхождение немецких фамилий"

С самого глубокого детства мы все знаем, что у каждого человека есть своё имя, фамилия и отчество. Это, пожалуй, одно из первых сведений про себя, которые мы запоминаем, едва научившись говорить. В более старшем возрасте нас всегда интересует, что же означает наше имя, откуда произошла наша фамилия, откуда вообще произошёл наш род. Согласно, толковому словарю С. И. Ожегова, [« фамилия - это наследуемое семейное наименование, прибавляемое к личному имени»]. А в Большой Советской энциклопедии Б. А. Введенского, [«фамилия (от лат. Слова familia-семья) – приобретаемое при рождении (или в браке) и переходящее по наследству родовое наименование лица»]. В нашей стране проживают люди разных национальностей с различными фамилиями. Так как Россия сотрудничает со многими иностранными государствами (это Китай, Англия, Америка, Польша, Германия, Казахстан и др.), то часто мы слышим иностранные фамилии. Сколько наций, столько и различных фамилий. У нас в России 158 национальностей, русские, украинцы, татары, белорусы, казахи, узбеки, цыгане и многие другие. Из них немцы составляют почти 600 тысяч человек.

В нашей школе тоже учатся ученики разной национальной принадлежности с разными фамилиями. Это русские, казахи, цыгане, и немцы. В своей работе я рассматриваю происхождение немецких фамилий учеников нашей школы с 1 по 11 классы. У моего учителя немецкого языка и моей одноклассницы немецкая фамилия, поэтому интересно было узнать значение и перевод фамилий, откуда они произошли.

ЦЕЛЬ РАБОТЫ: рассмотреть историю происхождения немецких фамилий; изучить немецкие фамилии учащихся и педагогов нашей школы.

ЗАДАЧИ:

  1. изучить литературу по теме исследования;
  2. развивать интерес учащихся к предмету и культуре страны изучаемого языка.
  3. провести анализ изменения фамилии;
  4. провести исследование (анкетирование) среди учащихся школы;
  5. оформить результаты исследования в виде письменной работы, мультимедийной презентации, буклета

Объект исследования: немецкие фамилии учащихся и педагогов школы

Предмет исследования: значение немецких фамилий

Тип проекта: информационно- исследовательский

Методы работы: 1)анализ литературы по вопросу;

2) поиск информации в книгах; журналах и сети Интернет;

3) обобщение фактических данных;

4) сравнительный анализ

Исследование проводилось на базе нашей школы .

Практическая значимость работы в том, что результаты могут быть использованы учителями и учащимися на уроках и факультативных занятиях. Работа включает в себя практическую и теоретическую часть.

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ЧАСТЬ.

История происхождения немецких фамилий.

Происхождение немецких фамилий начинается со средневековья. Личные немецкие фамилии принадлежат к наиболее древним онимам. Немецкие фамилии появились значительно позже. Они развивались из так называемых прозвищ (Beinamen), которые первоначально содержали информацию о происхождении носителя имени, и о месте его рождения: Walter von der Vogelweide, Dietrich von Berne. Многие прозвища указывали на какие-либо физические или другие отличия данного лица. С течение времени это прозвище стало передаваться наследникам и закрепляться в официальных документах.

Известный немецкий лингвист В. Фляйшер указывает, что с XII века начинается появление немецких фамилий сначала в больших городах на западе. На севере же, в провинции Ганновер они были введены только в начале XIX века по указу Наполеона.

Родовые имена, фамилии закреплялись, прежде всего, за феодалами. В России и в других европейских странах фамилии в первую очередь появились у знатной, привилегированной и богатой части общества. В. Фляйшер приводит как пример действующие лица пьесы Лессинга «Минна фон Барнхельм»: Fraulein von Barnheim, Major von Tellheim-дворяне, слуги же- Just, Franziska. И сегодня домашнюю прислугу принято называть просто по имени, в отличие от обычного обращения:

Frau+ имя или фамилия;

Herr+ имя или фамилия.

Большинство немецких фамилий состоят из одного слова. Имена бывших аристократов (например, графов) стали частями составных фамилий в Германии, часть включают в себя предлог-частицу «фон» (переводится как «из»). В 1919 году дворянство и аристократия в Австрии были упразднены и использование титула в именах и фамилиях поставлено под запрет. В 1993 году вошел в силу закон, запрещающий трёхсложные и многосложные фамилии, которые смогут возникнуть в результате замужества. В мае 2009 года конституционный суд Германии подтвердил этот закон, оставив его в силе. В современной немецкоязычной культуре человек носит два типа имени: личное (Rufname) и фамилию (Familiename). Отчество (Vatersname) в немецкой среде отсутствует. В официальных документах, где требуется полное имя, имеется графа «Vorname und Name», т.е. личное имя и фамилия.

Значение немецких фамилий.

Рассмотрим процесс формирования фамилии и источник ее происхождения.

По своему происхождению и значению все немецкие фамилии делятся на несколько групп. Большая часть немецких фамилий была образована от личных имен. Например, немецкие фамилии: Walter, Hermann, Peters, Jacobi, Werner, Hartmann. Некоторые немецкие фамилии были образованы от прозвищ, имен прилагательных. Таково, например, происхождение следующих немецких фамилий: Lange – (значение длинный), Krause (кудрявый), Klein (значение маленький), Neumann (значение черноволосый), Braun (значение коричневый), Schwarz (значение черный) и другие.

Большая часть немецких фамилий связана с названиями местности, населенного пункта или географического наименования объекта. Например, Kassel (название деревни), Schwarzwald (название гор), Kroge (название деревни), Wesenmann (название реки – Wesen) и другие. Некоторые фамилии были образованы из имен существительных, например, Волф (от Wolf – волк), Кениг (от Konig – король), Шулер (от Schuler – ученик). Другие немецкие фамилии были образованы, основываясь на профессии человека. Вот некоторые из них: Мюллер (Muller – мельник), Шмидт (Schmidt – кузнец), Шнайдер (Schneider – портной), Майер (Meier) – управляющий владением, Вебер (Weber) – ткач, Вагнер (Wagner) – каретный мастер, Беккер (Becker) – пекарь, Шульц (Schulz)– староста, Хофманн (Hofmann) – придворный, Шефер (Schafer) – пастух овчар, Кох (Koch) – повар, Бауэр (Bauer) – крестьянин, Рихтер (Richter) – судья, Шрейдер (Schroder) – портной, Леманн (Lehmann) – землевладелец, Циммерманн (Zimmermann) – плотник, Кёлер (Kohler) – угольщик и другие.

Есть в немецком языке и более романтические фамилии. Воверат - «молодая белочка», Розенблюм - «розовый цветок», Апфельбаум - «яблоня». И менее романтичные: Гунд - «собака», Грабе - «могильный», Швайстайгер - «встающая свинья» и др. Хочется отметить и тот факт, что большинство немецких фамилий негерманского происхождения-славянские. Это объясняется, с одной стороны, смешиванием немецких поселенцев со славянскими народами бассейна рек Эльба и Заале в Средневековье.

У современных немцев существуют целые классы славянских по происхождению, адаптированных под немецкий язык фамилий. К таковым, в частности, относятся почти все немецкие фамилии, заканчивающиеся на «- itz», «-tz» («-иц»), например, Дениц и другие.

Кроме того, славянские по происхождению, являются многие немецкие фамилии, оканчивающиеся на «-ow» (на - «ов»). Вот пример некоторых таких фамилий: Бюлов, Вирхов, Дмитров, Грабов, Гамов. К таким фамилиям также, вероятно, можно отнести фамилию последнего премьер-министра ГДР Ханса Модрова. Славянское окончание « - ек» имеется в фамилиях Войчек, Врацек, Войтек. Окончание « - ке» и « - ске» встречаются в фамилиях Ханке, Ешке, Янке.

В Германии 450 000 человек носят фамилию Schmidt.

В других странах эта фамилия занимает второе и третье место по распространенности: в Польше это Ковальские, в Италии – Феррари, в России – Кузнецовы.

Фамилия известного спортсмена-гонщика Шумахер переводится словом «сапожник».

Томас Мюллер - чемпион мира 2010 года, игрок футбольной команды «Бавария- Мюнхен». Его предками были мельники.

Фамилия немецкого композитора И. С. Баха переводится как «ручей», «голос».

Одна из знаменитых фамилий Вебер (Weber- ткач). Известные её носители:

Вебер, Альбрехт Фридрих(1825-1901)- немецкий лингвист.

Вебер, Альфред(1868-1958)- немецкий экономист и социолог.

Вебер, Беда(1798-1858)- немецкий духовный писатель.

Вебер, Бернгорд Ансельм(1766-1821)- немецкий композитор.

Вебер, Генрих Мартин(1842-1913)- немецкий математик.

Вебер, Карл Марил(1786-1826)- немецкий композитор.

Вебер, Карл Отто(1827-1867)-немецкий хирург и другие.

Мы видим, что формирование немецких фамилий во многом похожи по сравнению с другими европейскими или русскими фамилиями.

Плеве Игорь Рудольфович доктор исторических наук изучал значение имён и фамилий «волжских немцев» и причины изменения фамилий.

http://knigopoisk.net/images/27283.jpg 

Известный немецкий лингвист В. Фляйшер исследовал появление немецких фамилий

http://buch.ru/buch/pic/teoreticheskie_osnovy_slovoobrazovanija_v_nemeckom_jazyke.jpg http://www.078.com.ua/upload/blog/aee475f07f82071c99a5fbb04e50bca9.jpg

Большинство немецких фамилий состоит только из одного слова. Имена бывших аристократов (например графов) стали частями составных фамилий в Германии, часто включают в себя предлог-частицу «фон» (переводится как «из»). В 1919 году дворянство и аристократия в Австрии были упразднены и использование титула в именах и фамилиях поставлено под запрет.

В 1993 году вошёл в силу закон, запрещающий трёхсложные и многосложные фамилии, которые могут возникнуть в результате замужества. В мае 2009 года конституционный суд Германии подтвердил этот закон, оставив его в силе.

Причины изменений немецких фамилий в России

В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки. Первая регистрация документов проходила в городе Любек русскими дипломатами или вызывателями (вербовщики колонистов). Делали они это не для истории, а для тайных финансовых документов. Далее списки колонистов составляли форштегеры (старосты) группы колонистов. Запись фамилии шла не по документам, а на слух , т.к. прежние изымались вербовщиками . Но с учетом, что списки составляли грамотные немцы, искажения были, но не большие. По прибытию в Ораниенбаум (это второй пункт вербовщиков) новые списки составляли русские чиновники. В написании фамилий началась «чехарда». Сопровождавшие колонистов русские офицеры, знавшие немецкий язык делали свои записи фамилии для тех же финансовых отчетов. И фамилия Meier записывалась как Maier, Meyer: Diel как Diehl или даже как Thiel, Baecker- Beker. например: при погрузки в Любеке был зафиксирован Anderson, в Ораниенбауме он стал Эндерсон, в Саратове его записали как Эндерсон, а когда остановилась колония он стал Enders. Известная католическая фамилия Kloperdans еще в 18 веке писалась как Klopertanz. Фамилия Tietel стала Dietel, т.к при переходе в другую колонию писарь допустил ошибку.

До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Немецкие фамилии сложились значительно позже, чем имена личные. Происхождение немецких фамилий во многом сходны с историями фамилий других европейских стран.

Первые немецкие фамилии появились в 17 в. на западе Германии. В последнюю очередь немецкие фамилии появились на севере Германии в провинции Ганновер (сейчас это главный город федеральной земли Нижняя Саксония) в начале 19 в. по указу Наполеона.

Время формирования и происхождения немецких фамилий можно считать период с 17 по 19 век.

Фамилии представителей Германии отличаются прямолинейностью – они не содержат никаких дополнительных приставок.

Подавляющая часть фамилии сформировалась из:

личных имен: Walter, Hermann, Peters, Jacobi.

прозвищ (Beinamen) Bart (борода), Stolz (гордость)

от рода занятий или профессии

В процессе эмиграции первых немцев в Россию в написании фамилий стали появляться ошибки.

До 1984 года в написании немецких имен и фамилий отечество не применялось. После того, как колонисты получили статус поселян-собственников в документах, начиная с сельских управлении и выше, стал использоваться русский вариант с отечеством.

Довольно редко встречается фамилия Кёнинг, происходящая от слова «король».

В северной Германии наблюдается очень интересный феномен - там довольно широко распространены фамилии заканчивающиеся на -ow, которые буквально, или почти буквально совпадают с русскими фамилиями, заканчивающимся на -ов или -ев.

Помимо фамилий, заканчивающихся на -ow, буквально совпадающих с русскими, у немцев можно встретить массу фамилий другого типа, заканчивающихся на -in. Некоторые из которых будут также практически полностью идентичны соответствующим русским.

На основании изложенного можно сделать следующие выводы:

  • Изучение фамилий даёт бесценный, неисчерпаемый материал для проникновения в глубочайшие истоки языка, его историческое прошлое.
  • Позволяет понять особенности распространения немецких фамилий.
  • Дает возможность проанализировать существующие фамилии.

Нельзя сказать, что мы забыли о своём прошлом сознательно. Но так сложилась жизнь, что в государстве сменился режим, потребовавший начать жизнь с чистого листа. Опасаясь гонений, наши прапрабабушки и прапрадедушки предпочли отказаться от своего прошлого. К счастью, времена изменились, и теперь знать о своих корнях очень похвально.

И поэтому своей работой, её результатами я хотела бы заинтересовать обладателей данных немецких фамилий для дальнейшего их исследования и изучения своего семейного рода. Возможно, их родственники были простыми сельскими жителями, а может какая-то генеалогическая ветка скрывает почтенный дворянский род. Я думаю, им обязательно захочется узнать об этом более подробно.

 
 


Категория: Культурология | Добавил: Весна
Просмотров: 3636 | Загрузок: 335 | | Рейтинг: 5.0/1 |

0

Рекомендуем также:
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:





Группа: Гости
Вход
  
Регистрация
  



XXI Всероссийский творческий конкурс "Осенний марафон"
XI Всероссийский творческий конкурс "Осенняя мастерская"
VI Всероссийский творческий конкурс ко Дню Матери "Подарок для мамы"
XVII Всероссийский творческий конкурс "Любимый зоопарк"
X Всероссийский творческий конкурс "Чудеса своими руками"
Всероссийский творческий конкурс "Мир природы"
XII Всероссийский творческий конкурс "В гостях у сказки"
II Всероссийский конкурс профессионального мастерства "Педагогическая копилка"





© Детский развивающий портал "ПочемуЧка" 2008-2024
Свидетельство о регистрации СМИ: Эл №ФС77-54566 от 21.06.2013г. выдано Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (РОСКОМНАДЗОР).

Соучредители: ИП Львова Е.С., Власова Н.В.
Главный редактор: Львова Елена Сергеевна
Электронный адрес редакции: info@pochemu4ka.ru
Телефон редакции: +79277797310

Информация на сайте обновлена: 19.11.2024


Реклама на сайте
О нас
Ваши отзывы
Обратная связь
Полезные сайты

Все права на материалы сайта охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». Любое использование материалов с сайта запрещено без письменного разрешения администрации сайта.
Оплачивая товары и услуги нашего сайта, Вы соглашаетесь с договором-oфертой.