Научно-исследовательский проект "А у нас так говорят"
(5.67 Mb)
18.09.2016, 10:45
Автор: Баранова Юлия, учащаяся объединения «Мой инструмент - компьютер» МБУ ДО "ЦДЮТт" г. Рыбинск
Баранова Ольга Анатольевна
педагог дополнительного образования
Научно-исследовательский проект
"А у нас так говорят"
В 2016 году исполняется 80 лет с момента образования Ярославской области. Мы живём в городе Рыбинске Ярославской области и совсем не замечаем некоторых особенностей речи жителей нашего региона. А они оказывается есть!
Однажды к нам в гости с Алтая приехала сестра моей прабабушки. В результате одной из их встреч я услышала такой диалог:
- Я нынче насолила 5 баллонов огурцов, - хвасталась моя прабабушка своей родственнице.
- 5 чего? – поинтересовалась та.
- Баллонов, ну банок трехлитровых.
Именно этот диалог натолкнул нас на мысль о том, что живем мы в одной стране, говорим на одном языке, а порой не понимаем друг друга. Мы решили выяснить, как называются такие слова, значение которых не всем понятно, часто ли они употребляются в речи жителей Ярославской области, а также рассказать об особенностях нашей речи с помощью электронных образовательных ресурсов.
Проблема исследовательского проекта: узнать особенности речи жителей Ярославской области. Как в интересном для современных людей виде представить собранный материал?
Целью работы является разработка современного интерактивного словаря «местных Ярославских словечек».
Для достижения поставленной цели, необходимо решить следующие задачи:
изучить понятие «диалектизм» или «местные словечки»;
выяснить наиболее часто используемые типы диалектизмов;
определить особенности речи жителей Ярославского края.Гипотеза: «местные словечки» ярославцев интересны и самобытны, нашим землякам было бы интересно узнать об особенностях их речи из интерактивного словаря.
Этапы реализации проекта:
Анализ и отбор материала об особенностях речи жителей Ярославской области: работа с литературой, беседы с жителями и гостями Ярославской области.
Создание бумажной версии словаря.
Разработка игровых заданий для интерактивного словаря.
Диалекты и литературный язык
В каждой школе России дети изучают русский литературный язык. Литературный, или стандартный, — это язык повседневного общения, письменности, науки, культуры, художественной литературы, официально-деловых документов, образования. Его отличительная черта - наличие правил, соблюдать которые обязаны все члены общества. Эти правила закреплены в словарях современного русского языка и грамматических справочниках. Однако нелитературный язык является языком повседневного общения для немалой части жителей России. Таким языком для них является говор.
Говор, или диалект, - самая маленькая территориальная разновидность языка, на которой говорят жители нескольких близлежащих городов или даже одного города. В говорах, как и в литературном языке, действуют свои законы. Каждый говорящий на диалекте знает, как можно сказать, а как нельзя.
Русские диалекты существуют только в устной форме в отличие от литературного языка. На слух свой говор по сравнению с другими кажется хорошим, правильным, красивым, а чужой обычно воспринимается как что-то плохое, нелепое, а иногда смешное. В сравнении с литературным языком говор, наоборот, оценивается как плохой, неправильный, «некультурный», а литературный язык — как хороший, которому следует подражать.
Литературный язык постоянно влияет на говоры, и они постепенно разрушаются, утрачивая многие особенности. В свою очередь и диалекты влияют на литературный язык.
Особенности речи жителей Ярославской области
Говоры Ярославского края относятся к говорам северного наречия. Для них характерны особенности, которые отличают, с одной стороны, северно-русские говоры от южнорусских и, с другой стороны - от литературного языка. Назовем наиболее характерные особенности говоров Ярославского края, свойственные им как в прошлом, так и в настоящем.
Основной чертой северно-русского разговора является оканье, то есть различение гласных [о] и [а] после твердых согласных в безударных слогах (болото, огород), распространенное во всех ярославских говорах. В некоторых из них отмечаются случаи произношения [о] на месте нормативного [а]: Ондрей, роботник.
Другой важной особенностью речи является так называемое «ёканье» (набёрут, лёжит).
Особенным в нашей области является и произношение согласных. В говорах края получило распространение твердое произношение долгих мягких шипящих [ш (ш(] и [ж(ж(]: ишшо (ещё), дожжы (дожди). Известны случаи и замены [ш(ш(] на [шч]: шчука (щука), вешчи (вещи).
У отдельных групп существительных в говорах края наблюдается непривычное для литературного языка соотношение форм единственного и множественного числа, например в наименованиях лиц мужского пола: брат - братовья (братья).
Имена прилагательные мужского рода во многих ярославских говорах сохранили в безударном положении древнее окончание -ой (старой, свежой).
Интересно и необычно в разговоре произносятся местоимения: евтот, ентот, эвонтот, эвонный, эйный, соответствующих литературным этот, тот.
Типичной чертой ярославских говоров является широкое употребление после имени частиц –то, -ту, -те, -от, уточняющих характер объекта: ход-от, земля-то, Олександру-ту, дворы-те.
Особенности речи жителей Ярославской области затрагивают самые различные стороны народной жизни. Не случайно был создан «Ярославский областной словарь» (ЯОС) под ред. доктора филологических наук проф. Г.Г.Мельниченко (1907-1994 гг.), всю свою жизнь посвятившего изучению местных говоров и разработке теоретических и практических вопросов региональной лексикографии и лексикологии. ЯОС – диалектный словарь дифференциального типа, он содержит около 32 тыс. слов, которые не входят в словарный состав литературного языка, а известны лишь в говорах Ярославского края.
Материалы ЯОС – важный источник для изучения не только словарного состава местных говоров, но и истории лексики русского языка.
Современный интерактивный словарь «местных Ярославских словечек»
Мы расспросили наших родственников из других регионов России (Воронежская область, республика Алтай, Крым) и ближнего зарубежья (Украина) и составили небольшой современный словарь слов и выражений, характерных только для жителей Ярославской области:
Баллон – трёхлитровая банка. «Взять баллон в шкафу» - достать трёхлитровую банку.
Бадья – ведро.
Дюже – очень.
Зелёная – пикник, отдых на природе.
Кипяток – то же что «разбавка», «расхолодка» - остывшая кипяченая вода, которую можно пить, либо разбавлять ею горячий чай.
Кушак – пояс.
Солодашка – сыроежка – лесной гриб, пригодный для еды.
Стирашка – ластик для удаления записей, сделанных карандашом.
Фантик – обертка конфеты.
Чепыжи – глухие, труднопроходимые места, заросли.
Уйя! – возглас при резких болевых ощущениях.
Наш словарь имеет форму интерактивной игры. С помощью такого варианта представления слов, можно легко запомнить наши «местные словечки» и научиться понимать жителей Ярославской области.
С удовольствием прочитала работу. Очень понравилась. Написана доступно. Очень понятно. Видно что использовались различные источники информации, но они лишь подтверждают или опровергают выводы ребёнка! Молодцы
Все права на материалы
сайта охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе
законом РФ «Об авторском праве и смежных правах». Любое использование материалов с сайта запрещено без письменного разрешения администрации сайта. Оплачивая товары и услуги нашего сайта, Вы соглашаетесь с договором-oфертой.